Auteur : Pierre Couturier
don
Le nom « don » peut être traduit de deux manières en anglais : 1. Si l’on parle du don que l’on fait à une association ou à un organisme caritatif, ...
beside vs besides
Il ne faut pas confondre beside (à côté) et besides (de plus / par ailleurs). 1. Beside est une préposition de lieu qui signifie « à côté de ». C’est une ...
le dernier
La traduction de « dernier » en anglais dépend du contexte : 1. Dans la plupart des cas, on emploie l’adjectif last : Spencer was in Dublin last week. (Sp...
Le son /th/
Le son /th/ est particulièrement difficile pour les personnes qui apprennent l’anglais. Il ne se confond pas avec le son /s/. Ce son est d’ailleurs ...
who & that
Who et that sont des pronoms qui peuvent tous les deux être traduits par qui ou que mais ils ne s’emploient pas de la même manière. On utilise who lorsqu&...
nom, noun, name
1. « Nom » peut d’abord se traduire par noun en anglais et renvoie alors à la nature grammaticale : common noun (nom commun) proper noun (nom propre) 2. P...
free
L’adjectif free peut avoir plusieurs sens en anglais : 1. Il peut vouloir dire « gratuit ». Il est alors synonyme de complimentary : Free wifi is also ava...
a few vs a little
Il existe en anglais deux « quantifieurs » pour exprimer une petite quantité : On utilise a few (quelques) lorsqu’on désigne des dénombrables cad des élém...
Quantifieurs : de « all » à « none »
Les mots ci-dessous permettent d’exprimer une quantité. Ils sont classés par ordre décroissant. Pour être aussi clair que possible, nous allons prendre le...