passer

Il existe plusieurs verbes en anglais qui peuvent traduire « passer », selon le contexte:

  • Pour parler d’une personne qui doit passer à la maison, on emploie to come over :

Why don’t you come over after work for a drink? (Pourquoi ne passerais-tu pas prendre un verre à la maison après le boulot ?)

  • Lorsqu’on passe un examen, on utilise to take :

He needs to take his French exam first. (Il doit d’abord passer son examen de Français.)

  • Si l’on doit passer un plat à un voisin lorsqu’on est à table, on emploie to pass :

Can you pass the salt please? (Peux-tu me passer le sel s’il te plaît ?)

  • Lorsqu’une couleur passe et perd de son éclat, on utilise to fade :

The coulors have faded with years but I still want to keep it. (Les couleurs ont passé avec les années mais je tiens à le conserver)

  • Enfin, lorsqu’on passe du temps à faire quelque chose, on utilise to spend (time) :

She spent the afternoon at home to take care of a leak in the bathroom. (Elle a passé l’après-midi à la maison pour s’occuper d’une fuite dans la salle de bain).

Pierre Couturier
Professeur d'anglais en lycée et dans le supérieur jusqu'en 2013, je dirige aujourd'hui ASL Linguistique, un organisme de formations et séjours linguistiques qui propose des programmes d'anglais pour jeunes, étudiants et adultes. Je suis aussi l'auteur de plus de 30 ouvrages pédagogiques et je dirige une collection d'ouvrages consacrés aux épreuves d'anglais à différents examens et concours pour les éditions Studyrama.