I worked vs I have worked

La mauvaise utilisation des temps du passé est une erreur particulièrement fréquente en anglais. Quelques rappels :

  • Le Simple Past : I worked

Le Simple Past permet d’exprimer une action passée, datée et terminée.

I worked… signifie qu’on a travaillé quelque part mais qu’on n’y travaille plus. Le Simple Past est donc souvent associé à des marqueurs de temps qui permettent d’inscrire l’action passée à un moment donné :

I worked there in 1997.

I worked there last year.

I worked there two years ago.

  • Le Present Perfect : I have worked

Ce temps permet de réaliser un lien entre le passé et le présent : on l’emploie lorsqu’on veut parler d’une action qui a commencé dans le passé et qui continue dans le présent ou dont les effets se font encore sentir.

I have worked signifie donc qu’on a commencé à travailler quelque part et qu’on y travaille encore. Le Present Perfect est souvent associé à des marqueurs de temps comme for (suivi d’une durée) ou since (suivi d’une date) afin de faire ce lien entre le passé et le présent.

I have worked there for 7 years. (Je travaille là-bas depuis 7 ans)

I have worked there since 2009. (Je travaille là-bas depuis 2009).

Pour mieux comprendre ces différences et ainsi éviter une faute fréquente en anglais, vous pouvez consulter cette vidéo :

Pierre Couturier
Professeur d'anglais en lycée et dans le supérieur jusqu'en 2013, je dirige aujourd'hui ASL Linguistique, un organisme de formations et séjours linguistiques qui propose des programmes d'anglais pour jeunes, étudiants et adultes. Je suis aussi l'auteur de plus de 30 ouvrages pédagogiques et je dirige une collection d'ouvrages consacrés aux épreuves d'anglais à différents examens et concours pour les éditions Studyrama.