Birthday vs Anniversary
Il existe deux mots distincts en anglais pour traduire « anniversaire » : birthday et anniversary. On utilise birthday lorsqu’on parle de l’annivers...
Il existe deux mots distincts en anglais pour traduire « anniversaire » : birthday et anniversary. On utilise birthday lorsqu’on parle de l’annivers...
Le nom « salon » peut être traduit de différentes manières en anglais : living room ou sitting room, pour désigner la pièce d’une maison, lounge, par exem...
Attention à ne pas confondre les adjectifs economic et economical. Le premier s’emploie pour désigner la nature d’une crise ou d’un facteur éc...
Il existe plusieurs verbes en anglais qui peuvent traduire « passer », selon le contexte: Pour parler d’une personne qui doit passer à la maison, on emplo...
Le verbe assurer, qui a plusieurs sens en français, peut donc être traduit de plusieurs manières en anglais : to insure s’emploie lorsqu’on assure u...
1. Le verbe « gagner » se traduit en anglais le plus souvent par le verbe irrégulier to win (to win, won, won) : They did not win but said it was an amazing com...
Les trois adverbes ci-dessous sont souvent mal utilisés en anglais car ce sont trois faux amis : Actually ne veut pas dire « actuellement » mais « en fait » ou ...
Le nom « don » peut être traduit de deux manières en anglais : 1. Si l’on parle du don que l’on fait à une association ou à un organisme caritatif, ...
Il ne faut pas confondre beside (à côté) et besides (de plus / par ailleurs). 1. Beside est une préposition de lieu qui signifie « à côté de ». C’est une ...
La traduction de « dernier » en anglais dépend du contexte : 1. Dans la plupart des cas, on emploie l’adjectif last : Spencer was in Dublin last week. (Sp...