Les trois adverbes ci-dessous sont souvent mal utilisés en anglais car ce sont trois faux amis :
- Actually ne veut pas dire « actuellement » mais « en fait » ou « en réalité » :
I’m going there too. Actually, we are both going there this time. (J’y vais mois aussi. En fait, nous y allons tous les deux cette fois).
> Pour rappel, « actuellement » se dit at the moment ou currently en anglais.
- Currently ne veut pas dire « couramment » mais « en cours », « en ce moment » :
She’s currently in a meeting. I’m going to ask her to call you back when she comes out. (Elle est actuellement en réunion. Je vais lui demander de vous rappeler lorsqu’elle sort).
> Si on parle une langue couramment on utilise l’adverbe fluently (fluent = courant)
- Eventually ne veut pas dire « éventuellement » mais « en fin de compte », « au final ».
I’m going to buy it eventually. I just don’t know when exactly. (Je vais l’acheter au final. Je ne sais simplement pas quand ce sera exactement).
Pour rappel, « éventuellement » se dit maybe ou possibly.