Préposition bien connue, for peut se traduire en anglais de différentes manières selon le contexte :
1. for = pour / à l’attention de
This is a message for Mark Stuart. (Ceci est un message à l’attention de Mark Stuart).
Attention, to signifie également « pour » mais doit être suivi d’un verbe et non d’un nom comme dans l’exemple ci-dessus : I am calling to remind you that I need your answer by the end of the day (Je t’appelle pour te rappeler qu’il me faut ta réponse avant la fin de la journée).
2. for = depuis
We have lived here for over a year now. (Nous habitons ici depuis plus d’un an maintenant).
Attention, since signifie également « depuis » et s’emploie également avec le Present Perfect mais il doit être suivi d’une date et non d’une durée comme dans l’exemple ci-dessus : We have lived here since 2015. (Nous habitons ici depuis 2015).
3. for = pendant
We will stay there for 2 weeks. (Nous resterons là-bas pendant 2 semaines).
Attention, during signifie également « pendant » mais doit être suivi d’un moment précis et non d’une durée comme dans l’exemple ci-dessus : We will stay there during the holidays. (Nous resterons là pendant les vacances).
- for = parce que
I did not reply for I knew you would not read my text message. (Je n’ai pas répondu parce que je savais que tu ne lirais pas mon texto).