La mauvaise utilisation des temps du passé est une erreur particulièrement fréquente en anglais. Quelques rappels :
- Le Simple Past : I worked
Le Simple Past permet d’exprimer une action passée, datée et terminée.
I worked… signifie qu’on a travaillé quelque part mais qu’on n’y travaille plus. Le Simple Past est donc souvent associé à des marqueurs de temps qui permettent d’inscrire l’action passée à un moment donné :
I worked there in 1997.
I worked there last year.
I worked there two years ago.
- Le Present Perfect : I have worked
Ce temps permet de réaliser un lien entre le passé et le présent : on l’emploie lorsqu’on veut parler d’une action qui a commencé dans le passé et qui continue dans le présent ou dont les effets se font encore sentir.
I have worked signifie donc qu’on a commencé à travailler quelque part et qu’on y travaille encore. Le Present Perfect est souvent associé à des marqueurs de temps comme for (suivi d’une durée) ou since (suivi d’une date) afin de faire ce lien entre le passé et le présent.
I have worked there for 7 years. (Je travaille là-bas depuis 7 ans)
I have worked there since 2009. (Je travaille là-bas depuis 2009).
Pour mieux comprendre ces différences et ainsi éviter une faute fréquente en anglais, vous pouvez consulter cette vidéo :